• 新生児集中治療室の水準を高める音楽療法
    ,

    新生児集中治療室の水準を高める音楽療法

    神経学的音楽療法(Neurologic Music Therapy;NMT)のように、NICU-MTという専門資格があり、名乗るには音楽療法士資格を取得した上で専門訓練をさらに修了する必要があります。訓練の最初は講義で、その次に実地研修、最後にリーディングと試験が待っています。

    今回、オンラインで最初の講義を受講する機会を得ました。
    講義のトピックはNICU-MTのプロトコルのみならず、保護者の文化に配慮したカウンセリング手法や、保険の申請コードの話まで…
    代わる代わる先生が出てくるのですが(ほとんどの先生が博士号保有者で)一つ一つの説明に研究が引用されていて、統計的な話しも聞かれ、NICU-MTがエビデンスに徹底的に基づく姿勢に圧倒されました。

    この文献は、NICU-MTの普及のために導入的に書かれたのかなと思います。
    音楽である必要性、その具体的な介入例と背景理論、入院児にとっての利点に加え病院経営の上での利点やその根拠が簡潔にまとまっています。
    NICU-MTを処方する[目的]とそれに応じた[プロトコル]、その対象となる お子さんの[週齢]、期待される[アウトカム]、そしてその根拠となる[研究]がまとまった一覧表も、とても参考になります。

    無料で全文を閲覧することができます。

    一般動詞が3つありますが、

    conducted は
    research を詳しくする過去分詞形だと、すぐわかるかもしれません。
    a substantial body of research ◀ (conducted with premature infants)
    という構造です。

    「早産児を対象に実施された、相当な数の研究群」のような意になります。

    また、working は
    other specialties を詳しくする現在分詞で、
    other specialties ◀(working in NICU) という構造ですね。

    「NICUで働く他の専門職」のような訳になるでしょう。

    この文の 述語動詞は has です

    than は比較の英語を用いる際に、比較対象の前に置きます。

    今回は、substantial 「相当な数の」という形容詞に more をつけて、

    a more substantial body of research
    もっと substantial な body of research が」という比較表現になっており、

    その比較対象として other specialties があり、
    than other specialties で「other specialties よりも」という意味になります。

    including は 現在分詞型…?
    と見当をつけてくだされば、よく考えてくださっています。

    other specialties, which include speech therapy… と書けるものを
    other specialties, which includeing speech therapy… と、
    動詞を分詞型にして短くできるんですよね。

    「含む」という意味の一般動詞 include が現在分詞となって、
    including で「…を含めて」という意味でとれそうですね。

    そのような由来を持つのだろうと思うのですが、
    辞書を見てみると including を前置詞としていますね。
    「〜含めて」という意味で前置詞とするのが一般的なのかもしれません。

    このブログは、「音楽療法士さんに英語を『話せなくても』『書けなくても』『聞けなくても』いいが『読めてほしい』」という勝手な動機で運営していますが、現在分詞か前置詞かは、読む上では大きな問題ではないかもしれません。

    ただ、前置詞であるという前情報がなくとも、

    現在分詞かな?と見当を持つ力がついてくれれば 👍

    今回は other specialties 「ほかの専門職」の具体例として、
    speech therapy, occupational therapy, and physical therapy を挙げています。
    このように、具体例を列挙するときに including を使うときは、前に ,(カンマ)が置かれます。

    この解説を書くことになって初めて、including についてよく考えたのが本当のところなのですが、列挙するときは、たしかに , が必ずついているなあと改めて気づきました。

    一方、 , がついていないこともあります。
    including に続く内容が、その文を理解するのに不可欠な内容であることが多い気がします。

    , including 〜 となるのは、
    〜 の部分が、具体例を列挙していて、文の意味をとるのに不可欠ではないよ
    という意味で、 , で区切っているのでしょう。

    今回の文も、NICUで働く other specialties の内容は予測がつきますが、
    , including に続けて、speech therapy, occupational therapy, and physical therapy と具体例を付加して、より分かりやすくなっていますね。

    現在分詞か前置詞か問題に引き続き、こちらも読むために不可欠かわかりませんが、
    正確に訳すときには , があるかないかで意味も語順も変わります。

    動詞includeの派生
    動詞  include-included-included
    前置詞 including
    現在分詞 , including 〜

    それでは、はじめの文の構造を整理します。

    と整理され

    とおおまかに訳せるでしょうか。

    日本ではまだ馴染みのないNICU-MTが他の職種を凌駕するという意味合いを公開するのは気が引けるのですが、NICU-MTは米国では20年以上の臨床研究の下地があり、早産児のニーズに特化した専門訓練を最初に始めたのもNICU-MTだそうです。

    主語が The research で、
    一般動詞 show に、三人称単数現在形の s がついています。

    述語動詞に成り得るのは shows だけ

    consistently は
    形容詞 consistent「一貫性のある」
    副詞 consistently「一貫して・矛盾なく」を一緒に覚えてしまいましょう。

    今回は shows を詳しくする副詞です。

    となり

    という方向で訳すことができます。

    動詞consist の派生
    動詞  consist「〜だけから成る」
    形容詞 consistent「一貫性のある」
    副詞   consistently「一貫して」

    最後の文です。

    time ◀ (to raise)と
    time を 不定詞 to raise が詳しくして、
    「raise (the standard of NICU care for premature infants)する時」と言っています。

    it は前に出てきた何かを指しているのではなく、
    「はっきりとした意味を持たない」「ダミーの主語のような」itと考えるのがよさそうです。

    It is time to… は、こうした意味を持たない主語 it と 不定詞を用いてよく見られる慣用表現です。

    to improve も不定詞 ですね。
    前に NICU-MT がありますが、これは inclusion of NICU-MT の一部なので、

    ✗ by inclusion of NICU-MT◀(to improve) のように名詞的用法ではなく、

    「〜するために」という不定詞の副詞的用法で、
    動詞raise を詳しくして、「…improve するために、raiseする」という枠組みになります。

    よって最後の文の

    主語は(意味をもたない) It で、述語動詞は is です

    まず大枠を整理します。

    となります。

    また、 infants born prematurely は「産む」という意味の一般動詞 bear の
    過去分詞形 born に副詞である prematurely がついて「早期に生まれた乳児」と直訳できますが、
    意味は、先にできてきた premature infants と同意と考えててよいと思います。

    訳例は以下の通りです。

  • パーキンソン病での4領域の効果

    パーキンソン病での4領域の効果

    パーキンソン病での音楽療法の効果について検証するために、2015年から20年までに発表された文献を対象に行われた系統的レビューです。

    58編の文献がレビュー対象となり、そこから分かった音楽療法の効果は4つの領域に分けられるそうです。

    まず、最も多くの文献が発表されていて、歩行などを含めた「運動領域」は安定的な効果を示しているそうです。

    次に、「社会コミュニケーション領域」は、発声発話機能や嚥下機能までを含め、今後さらに研究をすすに値する根拠が得られている段階だそうです。

    また、うつ状態はパーキンソン病患者さんによく見られる症状ですが、抗うつ薬を飲まない方も多く、そこに、動機づけや自尊心などの「感情領域」に働きかける音楽療法の重要性が謳われています。

    最後に、「認知領域」です。
    今回引用した文は、認知領域での音楽療法についてまとめる章から抜粋しました。認知機能への効果は、得られた文献の数が最も少なくまだ研究が不十分ですが、集団歌唱やピアノの練習などが用いられており、個人的に興味深く読ませていただきました。

    全文を無料で読むことができます。

    According to
    「〜によれば」など参照元を示すときなどに、よく使われますね。
    続く the participants は、言及している研究の参加者を指しています。
    「その研究の参加者では、」などと訳せるでしょうか。

    いつもどおり、述語動詞から探しましょう。
    動詞に由来するものが4つあります。

    singing は
    sing の動名詞もしくは現在分詞型ですが、
    今回は group singing の一部で、動名詞として使われています。
    まとめて「集団歌唱」としましょう。

    affects は
    前に副詞の positively があり、三人称現在単数形にもなっているので、述語動詞っぽいですね。

    was は
    どうでしょうか。これも there was となっており、関係代名詞節のなかでもなさそうなので、述語動詞候補です。

    being は
    be動詞の原型 be に ing がついたもの、
    つまり動名詞か現在分詞型かなと見当がつくかもしれません。

    実際に進行形に受動態が重なると、例えば
    Your dinner is being made!(「夕飯は作られている最中です」)で
    受動態としての  is  made が
    進行形になって is being made になって、being が使われます。

    そのような文法的な読み解きも大切にしながら、
    今回は being そのもので名詞でもある ということでお話を進めたいと思います。
    名詞として「存在」「生き物」「人間」「本質」などが辞書に載っていますでしょうか。

    例えば、human being で「ヒトの生き物」つまり「人間」です。

    音楽療法では特に well being がよく聞かれるかと思います。
    well-beingに当たる元来の日本語がないため「ウェルビーイング」のほうが一般的のようですが、
    あえて読み解くと「良いあり方」つまり「幸福」や「健康」となるでしょうか。

    well-being ないしは「ウェルビーイング」の本来の考え方は、
    身体的な「健康」に限らないものだと思いますが、英語からは外れるのでここまでにします。

    引用文に戻って、今回は their physical and mental being となってないます。
    their は 先述の participants の所有格です。
    「彼らの 身体的 そして 精神的 あり方」などと訳せるでしょうか。

    よって、この being は文の述語動詞ではありません。

    この文では、

    group singing positively affects their quality of life,
    and
    there was an improvement in their physical and mental being,

    と、2つの文がつながれており、

    affects と was が述語動詞です

    はじめの文の構造を整理します

    述語動詞が見つけられたので、最初の文の後半を訳してみましょう。

    was が述語動詞とわかりましたが、では there は何でしょうか。

    there は、いつもは動詞を詳しくする副詞ですが、
    There 構文 などと呼ばれるものがあり、
    There + be動詞 + 〜
    の形で 「〜がある」「〜が存在する」などの意味になります。

    例えば
    There is my guitar in my locked room.「鍵をかけた部屋にギターがあります(置いています)」
    There were egg shakers spread around the piano.「ピアノの周りにエッグシェイカーが広げられてあった(散らばっていた)」
    のように、物や生き物が「ある」「いる」という意味を示します。

    位置的には、there が主語で was が述語動詞ですが、
    意味の上では ( an improvement in their physical and mental being ) が主語ですね。

    今回引用した文で「ある」ものは、an improvement 「向上・改善」です。
    研究参加者の身体的および精神的あり方に「改善があった」つまり「改善がみられた」とのことです。

    There に続ける be動詞は、意味的主語の数や時制に従います。
    この文は、系統的レビューで引用した過去に行われた研究について話しており、意味的主語が an improvement と単数なので、
    there was an improvement とbe動詞が was になっています。

    There構文のように、この文を読み解くために、もうひとつ知っておく定形表現があります。

    〜 as well as … は「〜はもちろんのこと…も」という意味の定形表現です。

    🚧

    で、not only〜 but also…で「〜だけでなく…も」という表現が出てきましたが、少し似ていますね。

    〜 as well as … は「〜はもちろんのこと…も」と、〜が主体で、…がおまけのようです。
    一方、not only 〜 but also…は「〜だけでなく…も」と、…を強調したいようです。

    今回の文に当てはめてみると、
    there was an improvement in their physical and mental being, as well as an improvement in social connectedness and sense of self in cognitive functioning.

    という繋がり方になり、
    「 an improvement in their physical and mental being はもちろんだが
     an improvement in social connectedness and sense of self in cognitive functioning もあった」ということです。

    「あった」ことがもう一つ加えられて2つになったのに、
    be動詞は were じゃなくていいのか、とお思いの方、とても鋭いかと思います。

    実は、〜 as well as … では、あくまでも主体は 〜 の部分であるので、
    be動詞は 〜 の部分に合わせられます。

    今回の文では、an improvement in their physical and mental being に合わせて、
    there was となっています。

    social connectedness は長い単語ですが、分解してみると
    connect + ed + ness
    でできています。

    「つながる」という意味の動詞 + 受動を表すed(過去分詞形) + ness
    でできています。

    ness は、本当は 接尾辞 と言って、名詞ではない語の最後について、その語を名詞にしてあげるものです。

    connected だけでは 動詞の過去分詞形で「つなげ られ 」という意味だけなので、
    それを「〜のこと・〜の状態」といった意味で名詞にしてくれます。

    「つなげられること」つまり「つながり」、
    social connectedness は「社会的つながり」と訳せるでしょう。

    A as well as B
    「Aはもちろんのこと、Bも」

    最初の文を訳す方針は以下のようになります。

    2つ目の文です。述語動詞を探しましょう。

    候補は、having・effects・appears・be・strengthen と盛りだくさんですが、
    having は後回しにして besides と併せてあとで解説します。

    effects は動詞だ!と選んでくださると思いますが、
    effect はそのままで名詞にもなります。
    今回は direct effects on 〜 となっており「〜での直接的な影響」と訳し、名詞であると考えます。

    appears は、appear だけだと「現れる」という意味ですが、
    (例えば My guitar picks, which I never found when I was looking for, suddenly appears from my piano books.「昔探してて一向に出てこなかったギターピックが、急にピアノの本から現れた」)

    appear to〜 となると、「〜に見える」つまり「〜らしい」という意味になります。
    今回は appears to be a therapy なので、「a therapy のようだ」となります。

    よって、be は appears to に続くものだとわかりました。

    strengthen は、
    見た目にヒントがありますが
    strong 「強い」 − strength 「強さ」 − strengthen 「強くする」
    と strong から派生した動詞です。

    さきほど -ness という接尾辞が出てきましたが、 -en も接尾辞 です。
    strength 「強さ」 + en 「〜にする」 =強くする・強化する となります。

    今回は to不定詞 として
    a therapy ◀︎ to strengthen cognitive abilities〕と
    a therapy を詳しくする 形容詞的用法の不定詞 になっています。

    以上をまとめると
    appears to be a therapy to strengthen cognitive abilities は
    「cognitive abilities を strengthen する a therapy である(be) ようだ(appears)」
    となります。

    この文の述語動詞は appears となります

    では主語はどこでしょうか。

    besides は前置詞 として「〜のほかにも・〜に加えて」という意味で、
    先述の as well as に似て付加を表します。

    having は、一般動詞 have が前置詞 beides に続いて 動名詞 になっており述語動詞ではありません。

    besides having 〜 は ,(カンマ)で区切られていることから分かるように
    Music therapy itself ,👇🈁 , appears to be a therapy to strengthen cognitive abilities.

    besides having direct effects on motor skills and memory
    が割り込んでいるのです。

    意味としては、
    , besides having ~, の箇所だけで「~をhaveすることにbesides」
    つまり「direct effects on motor skills and memory を have することに 加え」となります。

    意味や構造から考えても , besides having ~, は主語になり得ず

    主語は Music therapy itself

    ということになります。

    2つ目の文を整理します。

    となり

    と訳せるでしょうか。

    besides
    前置詞「〜に加えて」

    訳例は以下の通りです。

  • 精神科での実践調査

    精神科での実践調査

    精神科の音楽療法ではどんなことが行われるのでしょうか。

    精神科で働く音楽療法士たちによるアンケートの回答から、実施している施設や、臨床哲学、介入の内容、治療目標などを記述的に評価報告してくれ、精神科音楽療法について俯瞰できる文献です。

    調査報告の要約部分を読んでみましょう。

    動詞らしい reported と considered に加え、
    さらに using と 現在分詞型 になっている use も見つけられたでしょうか。

    Respondents reported that they use primarily behavioral or psychodynamic approaches
    と書けるところを

    Respondents reported that they useing primarily behavioral or psychodynamic approaches
    接続詞の that と Respondentsの代名詞である they を省略し、
    they “use”と現在の話しをしているので 動詞useを「現在」分詞形にして

    Respondents reported using primarily behavioral or psychodynamic approaches
    としています。

    Respondents が主語、reportedが述語動詞らしいですが、considered はどうでしょうか。

    considered と過去形か過去分詞形ですが、過去分詞形であれば前か後ろに considere が詳しくする名詞がくるはずです。

    しかし、but considered their primary psychological philosophy と名詞が前後に見当たりません。

    considered は but で reported とつなげられ
    かつ主語が同じなので主語が省かれていると考えていいでしょう。

    よって、この文の

    主語は Respondents で
    reported と considered が述語動詞です

    reported の内容は、
    現在分詞usingを、先に関係代名詞で書き直した場合の、that節内にあたります。

    Respondents reported that [ they (respondentsの言い換え) use primarily behavioral or psychodynamic approaches ].

    つまり
    「Respondents が『primarily behavioral or psychodynamic approaches を use している』と report した」
    という意味になります。

    considered の内容は、
    electic など音楽療法分野特有の表現で分かりにくさもありますが、

    respondents「回答者」を they と言い換えると、
    respondents’(回答者の)にあたるものが their だと気づくと訳しやすいかと思います。

    つまり
    「彼らの(their = respondents’)primary psychological philosophy を electic として(as)」consider した」
    ということになります。

    という構造で、おおまかには

    と訳せます。

    (as) electic
    electic は「折衷の」「取捨選択した」といった意味で、心理学分野では Electic therapy のような使い方をするようです。音楽療法分野でも、様々な手法やアプローチを「選び抜いたものを組み合わせて」用いるアプローチを指します。
    本文中では、primary psychological philosophy を electic 「として」report したという意味で “as” electic となっています。

    1つ目の文の主語は Respondents「回答者」でしたが、
    2つ目の文は、Participants「参加者」が主語でありそうです。

    動詞 respond「応答する」が「応答した人」つまり「回答者」、
    動詞 participate「参加する」が「参加した人」という意味で「参加者」と、
    くどく訳し分けましたが、

    基本的には、この文献の調査に回答した音楽療法士たちのことを指しているのでしょう。

    すると、述語動詞は indicated か addressed でありそうですが、
    addressed の前に they があります。

    1つ目の文のように、主語 Participants を繰り返さないように they で言い換えています。

    つまり they が主語で、述語動詞が addressed である文が、
    Participants が主語で、述語動詞が indicated である文に、
    入れ子のように組み入れられています。

    よって、

    (大枠の)文の主語は Participants で、述語動詞は indicated
     節内の主語が they で、addressed はその動詞

    ということになります。

    節内の動詞 address は、大枠の述語動詞が過去形 indicated であることに従って、addressed となっています。

    また、predominantly は動詞を詳しくする「副詞」で、
    詳しくしている indicated の直前に置かれています。

    such as は、for example「例えば」と似た意味を持ち、具体例を列挙するときに使われます。

    本文だと、goal areas の具体例として、
    ❶socialization ❷communication ❸self-esteem ❹coping skills ❺stress reduction/management
    の5つが挙げられています。

    2つ目の文の構造を整理しておきましょう。

    最後の文です。

    今回も調査への参加者 Participants が主語で、述語動詞が noted
    そして 言い換えの they が節内主語で、動詞が employed という入れ子構造です。

    よって

    (大枠の)文の主語は Participants で、述語動詞は noted
     節内の主語が they で、employed はその動詞

    2つ目の文と同様に、文の述語動詞である noted に合わせて、
    節内の動詞 employ は employed と過去形になっています。

    3つ目の文も長いですが、よく見るとまた such as があるので、また調査の結果として何か列挙しているようです。
    2つ目の文を参考に、such as の位置をヒントに具体物がどこまでか確認しましょう。

    文の主語・述語動詞と節内の主語・動詞も省くと
    a variety of music therapy techniques such as music assisted relaxation, improvisation, songwriting, lyric analysis, and music and movement

    such as の位置と、
    3つ以上のものを列挙するときは、最後のものの前に and がある
    ことをヒントに分解してみると

    a variety of music therapy techniques の具体例として
    1) music assisted relaxation, 2) improvisation, 3) songwriting, 4) lyric analysis, and 5) music and movement
    と、またもや5つを列挙しています。

    and が2つあるのでわかりにくいですが、music の前に , and があることから
    “music and movement” で一つ(の music therapy technique)で、これが最後です。

    残る to address consumer objectives 不定詞 ですね。

    直前にある music and movement (名詞)を詳しくする形容詞的用法か、
    動詞を詳しくする副詞的用法なのか悩むところですが、
    不定詞の部分をまず訳してみると意味から用法が分かることがあります。

    「 consumer objectives を address する ○○○
      ❶❷…❺のような
      a variety of music therapy techniques を
      参加者は(they)employ と、note した。  」

    無理やりかとも思いますが😅
    「ために」というつながりが思い浮かぶのではないでしょうか。

    つまり
    「consumer objectives を address する ためにemploy した」と、
    to address の不定詞は、遠くにある employed つまり動詞を詳しくする副詞的用法です。

    今回の文献には、音楽療法特有の語句が散見されました。

    goal areas として

    • socialization
    • communication
    • self-esteem
    • coping skills
    • stress reduction/management

    music therapy techniques として

    • music assisted relaxation
    • improvisation
    • songwriting
    • lyric analysis
    • music and movement

    英語は動詞を “やりくり” することが多いので、これらの多くが動詞に由来します。
    初めて見る語句でも、動詞の残片を見つけられ動詞の意味を知っていると意味が捉えやすいかと思います。

    音楽療法士でなくとも、ぜひこれらの動詞の意味を一度確認してみてください。

    • socialization
    • communication
    • coping skills
    • stress reduction
    • stress management
    • music assisted relaxation
    • improvisation
    • songwriting
    • lyric analysis
    • music and movement

    訳例は以下のとおりです。